17. 6. 2014

10 důvodů, proč číst anglicky

Tentokrát jsem se pustila do článku, který mi trval asi dva dny. První polovina je taková vážnější, druhá je hodně, hodně švihlá. S některými body mi pomáhala kamarádka ze Švédska, která teď právě studuje v Londýně, takže si vším tímhle už prošla dřív než já. Doufám, že se vám to bude líbit! Kdyby vás ještě napadl nějaký bod, který jsem nezmínila, napište do komentářů. :)




  1. Naučíte se nová slovíčka. Dokonce z různých oborů. Například po čtení Hannibala (druhé knihy) jsem se naučila spoustu výrazů z oblasti anatomie, hlavně co se poživatelných orgánů týče. Něco jiného je taky science fiction, kde je víc technických výrazů. 
  2. Načtete si gramatiku a zjistíte, která se opravdu používá. Tohle mě osobně třeba pomohlo v tom, že když jsem měla psát vypravování v angličtině, přesně jsem věděla, která slova použít, jak dělat odstavce a uvozovky. 
  3. Zjistíte, že angličtina je úplně stejně bohatá jako čeština, takže se naučíte milion synonym. Učitelé vás budou milovat a rodilí mluvčí to ocení. Hlavně vám to pomůže při domluvě. Případně pokud se budete hlásit na vysokou, nebudou se dívat (tak) podezřívavě a rozhodně vás nebudou mít za blbce.
  4. Poznáte různé styly autorů, což je příjemná změna oproti těm samým nudným textům v učebnici, pokud zrovna nenarazíte na kus povídky Oscara Wilda. Zjednodušené. 
  5. Pokud jste ve styku s rodilými mluvčími, budete schopni o knize mluvit plynně anglicky. Jednak budete mít slovíčka, jednak se neztrapníte tím, že byste špatně přeložili jméno. 
  6. Neotráví vás špatný překlad. Tedy, pokud ta konkrétní kniha není v originále třeba v čínštině, to se pak poznává poměrně špatně. Hlavně když neumíte čínsky. 
  7. Angličtina není jen jedna. Poznáte různá nářečí. Třeba s takovou alžbětínskou angličtinou je fakt legrace. A kouzlo Pygmalionu si taky víc užijete v originále.
  8. Když se pustíte do klasiky v originále, nejen že zabijete dvě mouchy jednou ranou, ještě navíc ohromíte okolí. Což je docela užitečné například ve škole. 
  9. Když jdete po ulici s knížkou, vypadáte jako intelektuál. Když jdete s anglickou knihou, vypadáte jako dvojnásobný intelektuál. Nebo jako cizinec. 
  10. Přečtete si další díl vaší milované série mnohem dřív než ostatní. Pak můžete být škodolibí na ty, kteří budou muset ještě měsíce čekat. Navíc je to dobrý donucovací prostředek. Pokud potřebujete k něčemu přimět knihomola, vyhrožujte mu spoilery. 


9 komentářů:

  1. Krásný seznam, pod který se s radostí podepíšu! A ještě přidám jeden důvod - knihy v angličtiny se mnohem lépe shánějí. Člověk není omezený tím kdy a jestli vůbec mu vyhlédnutou knížku přeloží a navíc se anglické knížky echrmechrmlépepirátínainternetuechrmechrm. A v britských antikvariátech se dají sehnat knížky i za půl libry - a to prosím klidně i nové, moderní kousky - takže není problém si za hubičku vybavit celou knihovničku :-). Čtení v angličtině má prostě samá pozitiva! Mimochodem, jaká je tvoje nejoblíbenější kniha v angličtině? :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Naprosto souhlasím! :) Když jsem vloni byla v Londýně, koupila jsem si asi šest knížek, poměrně nových, a všechny mě stály asi 10 nebo 11 liber, z toho Noční cirkus jsem kupovala za normální cenu (7 nebo 8 liber), takže anglické knihy vedou. :D
      Jé, to je těžká otázka. Nejlepší knížky, co jsem zatím četla anglicky, jsou dvě série - The Discworld(z té jsem četla 6 knížek, teď jsem uprostřed sedmé) a Hitchhiker's Guide to the Galaxy (to jsem četla jen první díl). Ten pověstný anglický humor je v originále mnohem lepší. :) A co tvoje? O:)

      Vymazat
  2. Já jsem ještě knihu v angličtině nečetla, i když ani nevím proč. Poslední dobou o tom každý mluví, tak mě napadlo, že bych si mohla v originále přečíst knihu Nabíječ. :)

    OdpovědětVymazat
  3. Pravda pravdoucí :D ... Mě hlavně teší ta slovní zásoba a lepšení gramatiky :) a švihle miluju bod devět :D

    OdpovědětVymazat
  4. Súhlasím so všetkými bodmi :) Ja keď som niekde na verejnosti s anglickou knižkou, tak sa na mňa ľudia dívajú ako na zjavenie :D

    OdpovědětVymazat
  5. Výborný nápad na článek! Díky četbě anglických textů a sledování filmů a seriálů v originálním znění jsem se naučila velké množství slovíček. Osobně si většinou půjčuji knihy z knihovny, přičemž pokud mají knihu v originálním vydání, upřednostním ji před přeloženou verzí, v opačném případě si půjčím český překlad. Akorát mi docela vadí, že často dávají dohromady zjednodušené verze s plnohodnotnými, takže se chvílemi plete.

    Pobavilo mě, když jsem na internetu narazila na několik knihkupectví prodávajících anglické knihy a zjistila jsem, že se dají pořídit za velice příznivou cenu, kolikrát lepší než jejich české překlady. A vždycky skáču radostí, když se mi podaří v Anglii natrefit na antikvariát a hromadu knih za půl libry, za libru. :)

    OdpovědětVymazat
  6. Na čtení v angličtině se už dlouho chystám, ale moje angličtina je hodně slabá a ta slovní zásoba co mám..no hrůza..nemáš nějaký tip na nějakou jednoduchou knihu v AJ?

    OdpovědětVymazat
  7. Je to super seznam! Pořád se k cizojazyčné četbě přemlouvám, ale pořád si na to nepřijdu dost dobrá. Začla jsem kdysi zjednodušenýma knížkama, teď jsem zhltla Maléh Prince (neboť neumím francouzsky) a chystám se na už rok koupenou knížku One Day. Když já mám tendenci překládat každé slovíčko...

    OdpovědětVymazat
  8. Jsem zaregistrovaná do nové, větší knihovně a mají tam i anglickou četbu různých levelů. Už si na ni brousím zuby! :)

    OdpovědětVymazat