26. 8. 2014

[Čtení v angličtině] S čím začít?

Uvědomila jsem si, že je to hodně dlouho, co jsem napsala článek o čtení knih v angličtině. Všude najdete kvanta článků o tom, s čím byste měli začít. Ano, i já přidám svých pár tipů, ale budu pokračovat, protože v příštím článku se pokusím poradit, s čím pokračovat. Jinak, pokud už v angličtině čtete, napište, s jakou knihou jste začínali vy. Jinak, nejsem žádný profesionál a každý je jiný, takže mě rozhodně neberte vážně. ;D





1. Délka? 
Samozřejmě vám nemůžu říkat, jak dlouhou knihu si máte vybrat. Já osobně jsem sáhla po knize The Picture of Dorian Gray, což je opravdu tenounká knížka, a to z jediného důvodu. Máte jí rychle za sebou, získáte ze sebe dobrý pocit a jste motivovaní k další četbě. Já jsem hned napodruhé přečetla čtyř set stránkovou knihu úplně bez problémů. Takže je jen na vás, pokud se chcete motivovat, určitě si na začátek vybrala něco tenčího.

2. Žánr? 
Je nesmysl číst něco, co vás nebude bavit, takže pokud nemáte rádi klasiku, prostě se do ní nenuťte. Výhodu mají samozřejmě ti, co čtou Young Adult, protože tyhle knihy jsou většinou jednoduché na čtení. Jestli jako já podobné věci nečtete, pusťte se do nějaké detektivky, klasiky nebo tak něco. Rozhodně nedoporučuji začínat hned s fantasy nebo science fiction, vyskytuje se tam spousta slovíček, které mnohdy nejsou ani ve slovníku.

3. Kniha nebo čtečka?
To záleží na vás. Pokud máte čtečku, tak jsem všemi deseti pro. Důvod? V mém Kindlu je nainstalovaný oxfordský výkladový slovník, jde tam stáhnout i český, což znamená, že jednak můžete hledat a nepoužít češtinu (já používám výkladový slovník z 90%), pokud ale opravdu nevíte, co to je, najdete to česky. Na druhou stranu ani fyzická kniha není k zahození.

4. Slovíčka?
Moje rada zní - nehledejte všechno! Jsou tu lidé, kteří vypisují všechno, co neví, a pak se to učí. Takhle byste knihu přečetli tak za rok, podobný styl čtení nemá smysl. Podle mě je hlavní smysl čtení v tom, abyste věděli, o co jde, a aby vás to bavilo. Takže prostě čtěte, pokud se někde nějaké slovo objeví víckrát, přeložte si ho, potom si ho budete hned pamatovat, a když po dvaceti stránkách zjistíte, že nevíte, o co jde, přečtěte je znova, nebo vyberte jinou knížku.

5. A dále...
Další tipy, které by se vám možná mohly hodit - nebojte se knih a nezačínejte s dvojjazyčnými verzemi. Nebudete mít druhou stranu česky, což je obrovské plus. Začátky budou sice těžší, ale zvyknete si na to, že jste odkázaní na vaší angličtinu a nikdo to po vás nepřeloží. To samé s easy reads a podobnými věcmi. Já sama se cítím hrozně ochuzena. Je fajn, že je to lehčí čtení, ale přečíst opravdový originál se vším všudy je vždycky mnohem příjemnější. O dvojjazyčných knihách a easy reads plánuji samostatný článek, takže se víc rozepíšu tam.

Dále mám pro vás jeden tip - zkuste něco, co v češtině nevyšlo a co jste ještě nikdy nečetli. Jednak vás bude zajímat, co se stane, jednak budete vědět, že si to nikdo jiný v češtině nepřečte a o to větší může motivace být. Samozřejmě nejdůležitější je do ničeho se nenutit.

6. Nejen angličtina
Samozřejmě tohle neplatí jen pro angličtinu. Já sama se učím pět až šest jazyků (podle nálady, páté a šesté místo střídám) a knihy mi pomáhají i jako začátečníkovi. Takže pokud nemáte vůbec žádné základy, jen gramatiku a pár slovíček, ani tak vás to nemusí odradit. Pokud se pustíte do něčeho lehkého, můžete se dokonce naučit víc než z učebnice.

7. Moje tipy 
Tady je pět knih, které pokaždé doporučuji začátečníkům:

Naprosto skvělá kniha, lehce se čte a má v sobě spoustu úžasných a pravdivých myšlenek. 


Série o Sookie Stackhouse vyšla sice u nás, já jí čtu česky, ale anglický výtisk jednoho dílu jsem také měla v ruce a myslím, že vám bohatě budou stačit slovíčka typu vampire, bite, blood. Opravdu na tom není nic těžkého.

Sice se mi Fangirl tolik nelíbila, ale je to dobrá knížka a má spoustu kladných ohlasů jak na zahraničních, tak i na českých blozích. Já těch čtyři sta stránek přelouskala za půl dne, jazyk je tam velmi jednoduchý a pro začátek skvělá knížka.

Samozřejmě že Neil Gaiman tu nemůže chybět. Píše skvěle. Když jsem Oceán četla podruhé, konečně anglicky, přišel mi hrozně jednoduchý. Je to krásný příběh a rozhodně ho doporučuji. 

A jako poslední tu máme Hide and Seek od P. S. Browna. Tahle kniha není tak úžasná, jak na první pohled vypadá, ale čte se lehce a svižně, má jednoduchý a srozumitelný jazyk a celou dobu budete napjatí, jak to skončí.


Tak, tohle bylo pár mých tipů. A co vy? S jakou knihou jste začínali? A v návaznosti na příští článek - jakou knihu považujete za opravdovou výzvu?

14 komentářů:

  1. Děkuji ti a všechny tipy na knížky, dneska se chci v knihovně zrovna po nějaké anglické podívat :)
    Já jsem jako jednu z prvních knížek v angličtině četla Alenku v říši divů a Obraz Doryana Graye, celkem mě obě dvě bavily, tak se po nich zkus mrknout :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Obraz Doriana Graye i Alenku jsem četla, jsou to fakt skvělé knížky, mě hodně bavila ta Alenka, jak v říši divů tak za zrcadlem. :3

      Vymazat
  2. Moje první celá kniha přečtená v angličtině a ještě k tomu za velmi krátkou dobu (let letadlem) je the curious incident of the dog in the nighttime :) Dodnes jedna z mých nejoblíbenějších knih vůbec :) Angličtina je naprosto triviální a navíc je to vážně zábava :) Rozhodně můžu doporučit čtenářům, kteří váhají :)
    Jinak s Fangirl souhlasím :) Obraz Doriana Graye jsem četla česky a anglicky by se mi do ní asi nechtělo, i když mě bavila. ¨
    Čtení v angličtině stojí za to, tak do toho lidi :) Zrovna čtu knížku, kterou u nás asi nikdy nevydají a miluju to :)

    OdpovědětVymazat
  3. Skvělý článek. Jo, to je přesně můj případ, jsem ze čtení v angličtině nervózní, protože neznám všechna slovíčka na stránce a mám nutkání pořád sahat po slovníku. :D
    Určitě bych v angličtině časem chtěla začít číst, mamka, angličtinářka, mi řekla, že dobrá je třeba Agatha Christie, protože používá jednoduchou angličtinu a slova často opakuje, takže si je zapamatuješ. A já ji mám ráda i v češtině, jsou to vlastně jediné detektivky, které čtu.
    A Ten, kdo stojí v koutě si taky chci přečíst v originále, tak se totiž nejlíp pozná, jestli je autor opravdu dobrý kromě nápadů i ve psaní. :)

    OdpovědětVymazat
  4. Oficiálně jsem s literaturou v angličtině (když nepočítám ty otravné zjednodušené verze) začala s prvotinou Iry Levina. Hodlám se pustit i do ostatních klasik, ještě předtím jsem začala s Hunger games, ale protože je mi to naprosto cizí žánr, tak jsem od toho upustila. Naštěstí naše škola disponuje bohatou zásobou takových to knih a kousek od školy je velká knihovna, takže zdroje jsou. Jednou bych v angličtině chtěla dávat filozofické práce, které se u nás nepřekládají (jako například věci týkající se utilitarismu, které jsou u nás takřka v češtině nesehnatelné), ale nejvíc mně stejně táhne němčina, moýná bych jednou chtěla dát Kafku v originále jestli to náhodou není o něco pochopitelnější než s překladem. Jinak děkuji za tipy, bude se to hodit. A knihu jako výzvu? To Fangirl mě kupodivu láká nejvíc :D

    OdpovědětVymazat
  5. Super článok. :) Ja už dlhšie premýšľam, že siahnem po nejakej anglickej knižke len neviem akej. Fangirl ma však dosť láka. :)

    OdpovědětVymazat
  6. Uf, já vlastně ani nevím, s čím jsem začínala. Hodně dlouho jsem četla na internetu fanfikce, což se ukázalo jako překvapivě efektivní, a navíc zadarmo. =D První fakt knížka, co jsem v angličtině přečetla, byla asi sedmička Harryho Pottera. =D No, a pak už to vlastně tak nějak jelo. Momentálně ani nevnímám, jestli čtu v češtině nebo v angličtině. Vlastně myslím, že začínám mít tendenci kupovat knížky spíš anglicky, a to ne jen tehdy, když v češtině nejsou k dostání. =D Prostě preferuju originály, v překladu se někdy ztratí drobný detaily...
    A rozhodně se teda podepisuju pod to, že dvojjazyčný knížky prostě ne. Pár jsem jich měla z knihovny půjčenejch a pokaždý, když jsem pořádně nerozuměla, jsem měla tendenci prostě si přečíst ten překlad, místo toho, abych se pokusila tu větu pořádně pochopit v angličtině, což by pro mě bylo mnohem prospěšnější...

    OdpovědětVymazat
  7. Já v angličtině zatím nic nečetla, ale teď jsem si objednala HP, což je podle mě dobrá volba. Knížku mám totiž přečtenou v češtině, tak snad by mi to mohlo jít. :) Uvidím no, ale Fangirl vypadá taky skvěle. :)

    OdpovědětVymazat
  8. Já už ani nevím, kterou knihu jsem anglicky četla jako první. Myslím, že to byla nějaká YA, ale ruku bych za to nedala. Každopádně dnes to dělám tak, že české knihy kupuji papírově a anglické čtu jako ebooky :)

    OdpovědětVymazat
  9. Tak tento článek mě opět potěšil, protože jsem viděla tu úžasnou fotku, kde je vyfocená série od Charlaine Harris. Jak já jsem ráda, že znám někoho, kdo to četl a byl spokojen!
    V angličtině jsem toho zatím moc nečetla, jen nějaké bilingvální knihy (Keltské pohádky, 1984 a Snídani u Tifannyho). Jinak pravidelně čtu blog molly-greene.com, ten ti mimochodem moc doporučuju. Molly je spisovatelka (myslím, že píše ženské romány) a blog coach, takže na svých stránkách často píše o tom, jak si zvýšit sledovanost blogu, komentovanost, jak zaujmout nadpisem svého článku, jak web propagovat... je to skvělé!

    OdpovědětVymazat
  10. Já si myslím, že když si někdo není jistý se svojí angličtinou (jako já), tak ještě víc namotivuje si nejdřív přečíst lehčí knížku - nějakou zjednoduššenou verzi a pak třeba přijde na to, že vlastně umí líp anglicky než si myslel. Respektive tohle se mi přesně stalo. Anglicky taky občas čtu a najednu stranu je i dobrý, když čteš nějakou knížku znova akorát v angličtině - jednak čteš jí v originále, což je přece jen něco jiného a taky, že se v tom tolik neztratíš a přibližně víš o čem to je, tak víc víš.
    The Perks of being a Wallflower jsem v aj četla a byla to skvělá knížka! :)

    OdpovědětVymazat
  11. Moc dobré tipy. Já jsem si od kamarádky půjčila strašně krátkou anglicky psanou knížku, ve které je ale před každou kapitolou odstavec česky, o čem by to mělo být (i když to tak podle mě není vždycky, ale možná blbě překládám :D). Knížka se čte taky dobře, ale teď ti neřeknu, jak se jmenuje, protože jsem ji někam zahrabala (chudák kámoška). Akorát tam jsou občas (nebo dost často) slova, která jsem v životě neslyšela a vyskytují se opravdu často. Asi něco z hovorové angličtiny, tak to ze školy neznám. Ale jakmile si je přeložím, tak příště už vím a taky nepřekládám každý slůvko, jen když mi přijde podstatné a zrovna mu nerozumím, tak šáhnu po překladači v mobilu, ale snažím se minimálně. Jeden problém je, že jsem tak v půlce a přestalo mě to bavit. Je to o mladých dívkách, nejspíš moc mladých, tak mě to nějak nebere. Nebo ten děj není takový, jaký by měl být, abych si to chtěla přečíst anglicky s tou námahou.

    OdpovědětVymazat
  12. Dobrý článek. Už si to nepamatuji úplně přesně, ale myslím, že poprvé jsem v angličtině přečetla poslední čtyři díly Vampýrské akademie. Knihy jsou poměrně tenké a psány hovorovou angličtinou, takže se četly dobře. Příště bych se chtěla vrhnout nejspíš na první díl ságy Písně ledu a ohně (anebo něco jiného, uvidím). Momentálně mám rozečtenou The Colour of Magic od Pratchetta. Čte se mi docela dobře, občas si najdu ve slovníku pojem, kterému nerozumím, a zapíši si ho stranou, abych ho nezapomněla. Málem bych zapomněla na Gaimana, četla jsem od něj jednu povídkovou sbírku, a také se to dalo zvládnout bez větších problémů. Za největší výzvu určitě považuji Shakespeara v originále, s ničím složitějším jsem se zatím nesetkala. :-)

    Kromě toho mi pomohly se zdokonalit ve čtení anglických textů fanfikce, kterých jsem přelouskala desítky. Některé jsou psány hodně jednoduchým stylem, jindy přesně naopak. Je to docela dobrý trénink, než se člověk vrhne na anglicky psanou literaturu. :-)

    OdpovědětVymazat
  13. Učenie angličtiny pomocou čítania kníh je veľmi efektívna metóda. Existuje aj metóda výučby, ktorá je založená na podobnom princípe Imitum . www.anglictina-bez-biflovania.sk/video-princip-vyuky-anglictiny-imitum vo videu je vysvetlené prečo je leppšie sa učiť cez imitum.

    OdpovědětVymazat